Procura-se tradutor


Pois bem, chegámos ao dia da tomada de posse de Barack Obama como o 44.º presidente dos EUA. Ou POTUS (President of the United States). Confesso que prefiro dizer presidente dos EUA, já que POTUS é nome de cão. Ou de um primo do Harry Potter. Ou pote em latim. Ou o nome do mosqueteiro Porthos dito por uma criança que ainda não diz os érres. Ou uma pessoa que não diga os érres.
Como sabem (ou vão passar a saber), Cristiano Ronaldo tem o nome de Ronaldo como homenagem ao ex-POTUS (afinal não disse "ex-presidente dos EUA"), Ronald Reagan. Enfim, muitas grávidas, um pouco por todo o mundo, tentam arranjar uma forma de traduzir o nome Barack de forma a poderem dar esse nome aos seus filhos, com a esperança de que estes se venham a tornar o melhor jogador de futebol do mundo. Cá em Portugal surge a dúvida: Baraco, Baraque, Buraco, Barraca ou Barraco?
Para evitar confusões é melhor chamar Aníbal António.

PorPedro Fernandes Martins à(s) 05:27

1 comentários:

Anónimo disse... 21 de janeiro de 2009 às 18:34  

é caso pra dizer "até a barraca, obama!"

Enviar um comentário